Skip to content

2021

Fortune

When I was a kid, my mom always told me, "Study hard! Otherwise, you could end up like that garbageman." The message was clear: I didn't want to collect trash for a living. Motivated by this fear, I worked hard in school and eventually went to university.

About a decade ago, I graduated with a bachelor's degree in chemistry. However, as Hong Kong is an international finance center, job opportunities for science graduates were scarce.

My first job had nothing to do with my degree. I worked at Uniqlo, a Japanese clothing store, as an entry-level sales associate with long hours. This job felt like a punishment. Like Sisyphus in Greek mythology, who endlessly pushes a rock up a hill only for it to roll back down, I would fold clothes neatly just for customers to come in and mess them up. This cycle led me to question the value of my education.

Eventually, I quit and went to Australia on a working holiday. I took up various jobs to survive, one of which was, ironically, a garbageman during a New Year's Eve event. The stench of alcohol and vomit was unbearable. It was a wake-up call: had I listened to my mom, maybe I wouldn't have found myself in such a role.

After a year in Australia, I returned to Hong Kong. Still unable to secure a job in my field, I transitioned careers by learning programming and becoming a software engineer. Yet, working at a reputable consulting firm, I was plagued by imposter syndrome. My solution was further education. I pursued a part-time master's degree in computer science and later, an MBA, hoping for a better career and to avoid ending up like the garbageman I once was.

During my MBA, I met Jonathan, a senior sales director at a software company. He helped me transition into a role as a technical sales consultant. This job required me to entertain clients, often through excessive drinking—something I had vowed never to do again.

One unforgettable night, during a business dinner with a major client, the volume of alcohol consumed pushed me to the edge. I excused myself to vomit in the restroom, a low moment that made me question my choices. I found myself recalling my days as a garbageman in Australia, the very position I'd tried so hard to avoid.

My new job also involved traveling across China and entertaining clients at KTV lounges, which often led to morally ambiguous situations. Despite my seemingly fortunate circumstances, I couldn't help but feel sympathy for the women working there. They didn't have the luxury to prioritize education and likely faced hardships I couldn't imagine.

Reflecting on my journey, I realize my mom was right—education is invaluable. Yet, here I was, entertaining clients with drinks just like the women at KTV. Their struggle and mine were not so different. So, before passing judgment on others, remember: every job is the result of a story you may not know. Treat everyone with the respect they deserve, regardless of their job title. Thank you.

財富

當我還是個孩子時,我的媽媽總是告訴我,“要努力讀書!否則,你可能會像那個垃圾工人一樣。”這訊息十分清楚:我並不想靠收集垃圾來謀生。由這種恐懼所驅動,我在學校努力學習,最終進入了大學。

大約十年前,我以化學學士學位畢業。然而,由於香港是國際金融中心,理科畢業生的就業機會非常有限。

我的第一份工作與我所學的專業無關。我在日本的服裝店Uniqlo做了一份初級銷售員的工作,每天工作時間很長。這份工作讓我感覺像是在受罪。就像希臘神話中的西西弗斯,不停地將石頭推上山坡,只是為了讓它滾下來,我會整齊地摺好衣服,然後客人進來就把它們弄亂。這種情況讓我質疑我受的教育的價值。

最終,我辭職去澳洲做了一年的打工度假。我做了各種工作來生活,其中一份工作,諷刺的是,在新年夜晚會做了一名垃圾工人。醉酒和嘔吐的惡臭令人難以忍受。這是一個警醒:如果我聽了我媽媽的話,也許我就不會找到自己在這樣的角色中。

在澳洲呆了一年後,我回到了香港。仍然無法在我專業領域找到工作,我轉變了職業,學習编程並成為一名軟件工程師。然而,在一家有聲譽的顧問公司工作,我卻困擾於冒牌者症候群。我找的解決辦法是繼續學習。我攻讀了一個兼職的計算機科學碩士學位,然後是工商管理碩士學位,希望能有更好的職業生涯,並避免變成我曾經做過的垃圾工人。

在我攻讀MBA期間,我遇到了Jonathan,他在一家軟件公司擔任高級銷售總監。他幫助我轉行,成為一名技術銷售顧問。這份工作需要我娛樂客戶,通常是通过過度飲酒——這是我發誓再也不會做的事情。

一個難以忘懷的夜晚,在與一個大客戶的業務晚宴上,我因為飲酒過度而感到極度不適。我藉口到洗手間去嘔吐,這一刻讓我反思我的選擇。我回憶起我在澳洲當垃圾工人的日子,那正是我努力避免的境地。

我的新工作還涉及到在中國各地出差,並在KTV中娛樂客戶,這經常帶給我道德上的困境。儘管我看似有了好運,但我卻無法不對那裡工作的女性過度同情。她們沒有優先考慮教育的奢侈,在我無法想象的困境中掙扎。

在反思我的經歷時,我體認到我媽媽是對的——教育是無價的。然而,我一方面在如KTV這樣的地方用酒精娛樂客戶,與那些KTV裡工作的女性一樣。我們的掙扎並無太大區別。所以,在對他人妄下評論之前,記得:每一份工作背後都有一個你可能不知道的故事。不論他們的職位如何,把每個人都當作應得的尊重對待。謝謝你。

Jobs to Be Done

I'm sure you've experienced this while shopping online. You find a product at an attractive price and decide to purchase it, using internet banking for the payment. However, an error message appears that says, "Sorry, something went wrong; the transaction failed. Please try again later." It's quite annoying, right? Maybe you've had enough and decide to let it go. But before you do, consider the "task at hand" when you're using a service or a product. This issue is crucial not only for the vendor but also for you.

In the past, I worked as a technical lead in a bank and realized that the financial industry is full of acronyms. HSBC, the bank where I used to work, has a rather cynical acronym of its own: "How Simple Becomes Complicated." If you think that pressing a button on an internet banking site is simple, you're mistaken. The process is incredibly complex. The business team gathers requirements, the design team creates the layout, and the development team writes, tests, and deploys the software. On average, it takes two weeks just to alter a single character on a webpage.

I was part of the ASD-ASP team, which stands for Accelerated Scaled Delivery in the Asia Pacific, and my responsibility was to create regional features. If you're from Malaysia, you've undoubtedly used PayNet's FPX (Financial Process Exchange) service. In Singapore, a similar service is known as PayNow.

After months of hard work, I built the feature and released it into production. I thought, "Finally, my job is done!" Now, you can choose FPX as a payment option when purchasing earphones on Shopee. You complete the purchase after clicking the "pay" button, and I felt pleased with my work.

However, imagine being visually impaired and relying on an accessibility tool to navigate the website. You'd be unaware that you have only 10 minutes to complete the transaction. The accessibility tool would read aloud every second, counting down and leaving you no time to complete your task. This was a real pain point that I hadn't considered. I didn't receive feedback from actual users until much later.

I tried to address this issue, but it was nearly impossible in such a large company. When I spoke to business analysts, they said their job was done, as they were mainly concerned with profits. The designers claimed their job was done, preferring to create flashy animations rather than focus on accessibility. The engineers also insisted their job was done; they wanted to move on to machine learning and blockchain technologies.

I couldn't persuade my colleagues, partly because I wasn't aware of Aristotle's three modes of persuasion: Ethos, Logos, and Pathos. But now, I'd like to hear your thoughts. Before you use a product or service, consider what job it is meant to accomplish.

Clayton Christensen, a Harvard Business School professor, has articulated this approach. His thesis poses the question, "What task does a person hire a product to do?" Understanding this job makes it easier to identify ways to improve the product.

So when I use online banking, my job is to complete the transaction. I don't care about fancy animations or whether the system uses AI or cryptocurrencies. The product team had been asking the wrong questions and trying to solve the wrong problems. We must outperform our competitors and ensure successful transactions for everyone, including those who are visually impaired. The Malaysian government even has a regulatory requirement that FPX transactions must be successful 70% of the time, with penalties for non-compliance.

The job isn't done, and there's an elephant in the room. The next time you encounter a problem with online banking, ask yourself: What is the "job to be done?" Empathize with others who face the same issue, especially those with visual impairments. As a customer, communicate your needs to the bank. Help bring about change by voicing your concerns. This matter is not to be taken lightly. Be the change you wish to see in the world.

需要完成的工作

我確定你在網上購物時經歷過這種情況。你找到一個價格吸引的商品並決定購買它,使用網上銀行進行付款。然而,出現了一條錯誤信息說:"對不起,出了點問題;交易失敗。請稍後再試。"這很煩人,對吧?也許你受夠了,決定放棄。但在你這樣做之前,考慮一下當你使用服務或產品時的"手頭任務"。這個問題對供應商和你都至關重要。

在過去,我曾在一家銀行擔任技術主管,我發現金融業充滿了縮寫。我以前工作的銀行匯豐,有一個相當諷刺的自稱:"How Simple Becomes Complicated." 如果你認為在網上銀行網站上按一個鍵就很簡單,那你就錯了。這個過程非常復雜。商業團隊收集需求,設計團隊創建佈局,開發團隊撰寫,測試並部署軟件。平均而言,僅更改網頁上的一個字符就需要兩周的時間。

我是ASD-ASP團隊的一員,這意味著我在亞太地區負責加速規模交付,我負責的是創建區域功能。如果你來自馬來西亞,你無疑已經使用過PayNet的FPX(Financial Process Exchange)服務。在新加坡,一個相似的服務被稱為PayNow。

經過幾個月的辛勤工作,我創建了該功能並將其投入生產。我想:"終於,我的工作完成了!"現在,當你在Shopee上購買耳機時,你可以選擇FPX作為付款方式。你在點擊"支付"按鈕後完成了購買,我對我的工作感到滿意。

然而,想像一下如果你是視障人士,依賴輔助工具來導航網站。你不會知道你只有10分鐘的時間可以完成交易。輔助工具會大聲讀出每一秒,倒數時間,讓你沒有時間完成你的任務。這是一個真正的痛點,我當時沒有考慮到。直到很久以後我才收到實際用戶的反饋。

我試圖解決這個問題,但在這樣一家大公司中幾乎不可能。我與商業分析師交談,他們說他們的工作已經完成了,因為他們主要關心的是利潤。設計師宣稱他們的工作已經完成,他們更喜歡創建華麗的動畫,而不是關注輔助功能。工程師們也堅持他們的工作已完成;他們想轉向機器學習和區塊鏈技術。

我無法說服我的同事,部分原因是我不瞭解亞里士多德的三種說服方式:Ethos、Logos和Pathos。但現在,我想聽聽你的想法。在你使用產品或服務之前,考慮一下它應完成的工作是什麼。

哈佛商學院的教授克雷頓·克里斯蒂森森(Clayton Christensen)闡述了這種方法。他的論文提出了問題:"一個人僱用一種產品來完成什麼任務?"理解這個任務會使找出改善產品的方法變得更容易。

所以當我使用網上銀行時,我的工作就是完成交易。我不在乎華麗的動畫或者系統是否使用了AI或加密貨幣。產品團隊一直在問錯誤的問題,並嘗試解決錯誤的問題。我們必須超越競爭對手,確保所有人,包括視覺障礙者,都能成功交易。馬來西亞政府甚至有規定要求,FPX交易必須成功率達到70%,否則將面臨處罰。

工作還沒有完成,還有一頭大象在房間裡。下次你在網上銀行遇到問題時,問問自己:什麼是"需要完成的工作"?對那些面臨同樣問題的人,尤其是視障人士,表示同情。作為顧客,將你的需求告訴銀行。通過表達你的憂慮來推動變革。這個事情不容忽視。你要做你想在世界上看到的變化。

Working with Localization on Websites and Mobile Apps in APAC

First and foremost, why does this blog post exist? What question are we trying to answer? A colleague of mine in the UK specifically asked me about localization, tools, and best practices—or lack thereof—in the Asia-Pacific region.

Since my company has expanded to various locations in the APAC area, including Singapore, the Philippines, and Vietnam, I am here to discuss frontend localization.

You'll likely encounter the term "i18n" in frontend development. Ever wondered what the 18 represents? It’s not 18 different languages; it's the number of letters between the first 'i' and the last 'n' in the word "internationalization."

Before diving in, let me introduce myself. I used to work as a technical lead in a bank and am sharing my previous experiences in the banking sector—a field rife with acronyms. You'll quickly realize that everything in banking involves an acronym, seemingly to sound more professional and obfuscate meaning.

I worked for HSBC, an acronym that humorously stands for "How Simple Becomes Complicated." Changing even a single character on a website is far from straightforward. The complicated process involves multiple teams—from business requirements to code review, quality assurance, and deployment—often taking up to two weeks just to change one word on a production webpage.

I was part of a team called ASD-ASP, which stands for Accelerated Scaled Delivery in the Asia-Pacific. My role involved building regional features for web and mobile platforms, such as FPX in Malaysia and PayMe for businesses in Hong Kong. The examples I mention are drawn from real-life experiences.

For instance, let's consider the page displayed below:

Notice anything wrong? The issue lies with the timer. Imagine being visually impaired and relying on an accessibility tool to navigate the page. You would be clueless about the remaining time to complete the transaction. Worse still, if you try to have the tool read the timer aloud, it will count down every second, leaving you no time to complete the transaction.

We used Adobe Experience Manager (AEM) to build this page. While AEM allows non-technical team members to make updates, the reality often involves frontend engineers making text changes or building dialogues using XML, creating an unnecessary layer of work.

In terms of mobile, our internal tools written in Python scripts read copy in various languages from a Confluence page to generate localized JSON files. The developer then includes this file in the app. This approach often creates more problems than it solves, as I'll explain shortly.

The copy team usually labels frontend designs using a Confluence page. This can easily go awry, as design screenshots often become outdated and engineers might use inconsistent keys to represent the same thing. Reusing keys across different pages leads to unexpected side effects when values are updated.

Next, consider the screen below for potential localization issues:

Here are five major pitfalls:

  1. The term "country" can be problematic. For instance, listing Taiwan or Hong Kong as separate countries can be illegal due to national security laws.

  2. Failing to localize the search bar is another issue. Search behavior and sorting algorithms vary between languages and regions.

  3. Error messages also need localization, not just translation. It's better to map error codes to localized messages instead of translating entire strings.

  4. Lack of versioning for translations can be disastrous, especially when business requirements change frequently.

  5. Ignoring accessibility translations can be detrimental to the user experience, especially for visually impaired individuals.

Furthermore, machine translations like Google Translate are highly discouraged. For more successful localization, collaborate with local teams who can readily identify potential issues.

Any questions about localization? Feel free to ask. :)

在亞太地區的網站和移動應用上進行本地化工作

首先,為什麼這篇部落格文章會存在?我們試圖回答什麼問題呢?我在英國的一位同事特別問我關於在亞太地區的本地化、工具,以及最佳實踐——或者說沒有這樣操作的原因。

由於我的公司已經擴展到亞太區的多個地方,包括新加坡、菲律賓,和越南,我在這裡討論前端的本地化。

你可能會在前端開發中遇到「i18n」這個詞。曾經搞不清楚18代表什麼嗎?其實並非代表18種不同的語言;它指的是「internationalization」一詞中第一個i和最後一個n之間的字母數量。

讓我先自我介紹一下。我曾經在一家銀行擔任技術領導,現在想要分享我在銀行業的一些過去經驗——一個充滿縮寫詠詠的領域。你很快會意識到,銀行業的一切似乎都和縮寫有關,這看起來更專業,也使意思更為混淆。

我曾為HSBC工作,這是一個笑話般的縮寫,意思是「如何把簡單的事情變得複雜」。在網站上改變甚至一個字符也遠遠不是一件簡單的事情。複雜的過程涉及多個團隊——從商業需求到代碼審查,品質保證,和部署,往往需要花費兩個星期的時間來改變產品網頁上的一個詞語。

我是一個叫做ASD-ASP的團隊的其中一部分,這代表在亞太地區的加速規模化交付。我的角色涉及為網站和移動平台構建區域特性,比如在馬來西亞的FPX和在香港的商業PayMe。我提到的例子都是來自真實生活的經驗。

例如,讓我們考慮下面顯示的頁面:

注意到什麼問題了嗎?問題在於計時器。如果你的視覺有障礙,並且依賴訪問工具來導航網頁,你將對剩餘完成交易的時間一無所知。更糟糕的是,如果你嘗試讓工具將計時器大聲朗讀出來,它將每秒倒數,讓你沒有時間來完成交易。

我們使用Adobe Experience Manager (AEM)來構建這個頁面。雖然AEM允許非技術的團隊成員進行更新,但實際情況通常涉及到前端工程師進行文字更改或用XML構建對話框,創建了不必要的工作層。

在移動方面,我們的內部工具用Python腳本從Confluence頁面讀取各種語言的副本,以生成本地化的JSON文件。開發者然後在應用程序中包含此文件。這種方法常常會創建出比解決的問題更多的問題,我馬上就會解釋。

副本團隊通常使用Confluence頁面來標籤前端設計。這很容易出錯,因為設計截圖往往會過時,而工程師可能使用不一致的鍵來代表同一件事情。在不同頁面上重複使用鍵當值被更新時,會導致意外的副作用。

接下來,考慮下面的螢幕可能會遇到的本地化問題:

這裡有五個主要的陷阱:

  1. "country"這個詞可能會有問題。例如,因為國家安全法,列出台灣或香港作為單獨的國家可能是非法的。

  2. 沒有本地化搜索欄也是另一個問題。搜索行為和排序算法在語言和地區之間有所不同。

  3. 錯誤訊息也需要本地化,而不僅僅是翻譯。最好把錯誤代碼映射成本地化信息,而不是翻譯整個字串。

  4. 對於翻譯缺乏版本控制可能是災難性的,尤其是當商業需要經常變化的時候。

  5. 忽略訪問性翻譯可能會對使用者體驗有害,尤其是對於視覺障礙的個體。

此外,像Google Translate這樣的機器翻譯是非常不被鼓勵的。為了實現更成功的本地化,與能夠隨時識別潛在問題的本地團隊合作。

對於本地化有任何問題嗎?隨時提問。:)

On Imperfection

Is it difficult to create a book? The answer is debatable. Becoming a best-selling author is challenging if that's your sole aim. The process of writing, practicing, editing, and polishing takes a long time. The harsh truth is, if you're an unknown, few people will read what you've written. However, writing a book becomes simple if you commit to writing 50 words per day or one article per week. If you write consistently for a year, you'll have enough material to compile into a book, or perhaps a series of compilations.

Is it hard to give a speech? The answer is both yes and no. Speaking in front of an audience can be intimidating, especially if you aim to deliver a flawless performance that wows everyone. However, speaking on a topic for just two minutes is far from impossible. Anyone, regardless of their voice, body language, or rhetorical skills, can manage it. If the audience grasps your main point, that's already a success. There's no need to overthink it or let your fear of public speaking overwhelm you.

Is it challenging to maintain a healthy lifestyle? At first glance, it seems that committing to daily gym visits, getting out of a comfortable bed, and exerting the sweat and effort required for exercise can be quite demanding. However, running for 20 minutes or doing a few push-ups every day is certainly doable. Taking that first baby step can inspire you to continue and develop a positive habit.

Is dating difficult? No one said it would be easy, but you might be surprised by how challenging it can be. You might feel confident around your friends but freeze up in the presence of an attractive woman. While she's not a threat to you, the fear of embarrassing yourself may hold you back. There could also be other complications like her having a boyfriend or not being interested in men. As a result, she might not be captivated by your awkwardness. However, that's not the crucial point. What matters is enjoying your time and having a meaningful conversation.

While the list of activities could go on, there's a common thread: I set high standards for myself. I obsess over details and am preoccupied with outcomes, public opinion, and self-awareness. While this mindset might propel me to aim high, it also leads me to procrastinate. I didn't start writing until I felt sure of my ideas. I would decline speaking opportunities if I felt unprepared. I'd skip the gym if I could find enough excuses, and I'd hesitate to talk to strangers if I felt the need to impress them. My fear often inhibits me from taking the first step, leading to inaction. Mere thought, without action, leads nowhere.

Taking action, however, encourages further thought and more action. I've realized that things are usually not as bad as I had initially imagined. I've come to accept that my articles may not garner many likes, my speeches may not win international awards, I may not achieve a six-pack, and my partner may not be a supermodel. And that's okay. The outcome is beyond our control and depends on a mix of luck and statistics.

What truly matters is learning to love the process: finding therapy in focused writing, valuing the communication of a message in speaking, feeling energized through exercise, and simply having fun while socializing. Embracing the imperfections in your life can help you overcome imposter syndrome or the feeling of being a fraud who fears making mistakes. Even Albert Einstein, a bona fide genius, suffered from imposter syndrome. Why should ordinary people doubt their achievements?

So, what does it mean to be successful? Success is not defined by the outcome, but by progress: better writing, more practice in speaking, improved health, and enhanced social skills. Every small step toward continuous improvement is a success. It's something both you and I can achieve.

關於不完美

寫一本書難嗎?答案是有爭議的。如果你的唯一目標是成為暢銷書作家,那肯定是充滿挑戰的。寫作、練習、編輯和潤飾的過程需要很長時間。而令人不安的是,如果你是新手,很少有人會去閱讀你寫的東西。然而,如果你承諾每天寫50個字或每周寫一篇文章,寫作就變得容易了。如果你一年內持續寫作,你就有足夠的素材可以編成一本書,或者是一系列的合集。

演講難嗎?答案既是對的也是錯的。在觀眾面前演講可能會讓人感到恐慌,尤其是當你希望能完美無缺的演出來讓所有人驚訝。然而,只需講一個主題兩分鐘並不困難。任何人,不論他們的聲音、身體語言或說話技巧如何,都能辦得到。如果觀眾能抓到你的主要觀點,那就已經是一次成功的演講了。沒有必要深究,或讓你對公開演講的恐懼壓倒你。

維持健康的生活方式困難嗎?一開始看,每天都需要去健身房,早起離開舒適的床鋪,付出運動所需的汗水與努力,感覺似乎相當困難。但是,每天跑步二十分鐘或是每天做幾下俯臥撐是完全實行得到的。一旦迈出第一步,就有可能激發你繼續前進,發展一種積極的習慣。

交往難嗎?沒有人說過這會很容易,但你可能會對其困難程度感到驚訝。在朋友面前,你可能表現得信心滿滿,但在一個美女面前,你可能會變得膽小如鼠。儘管她對你來說並不構成威脅,但是對於尷尬的恐懼可能會阻止你的行動。還有其他的困難,比如她可能已經有男朋友,或者她對男性沒有興趣。結果,她可能不會被你的尷尬所吸引。但是,這都不是關鍵。最重要的是享受你的時間,並進行有意義的對話。

雖然這些活動的清單可以不斷延伸,但其中有一個共同點:我為自己設定了高標。我沉迷於細節,並對成果、公眾輿論和自我意識持續關注。這種心態可能使我抱負高遠,但也導致我耽誤時間。我在對自己的想法有了確定性之前並未開始寫作。如果我感到準備不足,我會拒絕演講的機會。如果我找到越多的藉口,我就會越容易取消健身的安排。如果我覺得需要給他人留下好印象,我就會對與陌生人搭訕感到猶豫不決。我的恐懼經常阻止我邁出第一步,導致我無法行動。單單思考而不去行動,只會讓我們白白浪費時間。

然而,行動起來后,會鼓舞人們進一步思考並促使他們持續行動。我意識到事情往往並不像我起初想象的那麼糟糕。我已經接受了我的文章可能不會得到太多的點讚,我的演講可能不會贏得國際大獎,我可能達不到六塊肌的目標,我的伴侶可能不會是超模。而這一切都沒關係。結果是我們不能控制的,取決於運氣和各種機會的結合。

真正重要的是學會熱愛過程:寫作中尋找治療效果,講話中的信息傳遞,運動帶來的活力,還有社交中的樂趣。接受生活中的不完美可以幫助你克服冒名者症候群,或者是害怕犯錯,覺得自己是個騙子的感覺。即使是像阿爾伯特·愛因斯坦這樣的天才,也曾深受冒名者症候群的困擾。那麼我們這些普通人有什麼理由去質疑自己的成就呢?

那麼,什麼是成功?成功並不是由結果來定義,而是由進步來定義:寫作能力的提高,講話練習的增加,健康狀況的改善,和社交技巧的提高。每一個朝著持續進步的小步驟都是成功。這是你我都能達到的。

Continuous Improvement

Thank you for taking the time to read my book and journey through my life experiences with me. You likely have your own set of challenges and obstacles. That’s why you sought out my book—to understand how I’ve managed to navigate through mine.

I failed in my first twelve romantic relationships. It's not that I wasn't appealing; in fact, I changed my appearance after the first six failures, opting for a better haircut and more suitable attire. Nevertheless, I continued to struggle. I hoped each new relationship would be an improvement over the last, but marriage remained elusive. I share my experiences to help you avoid making the same mistakes.

So why do relationships fail? It might be because your qualities aren't as compelling as those of other potential partners, making you less attractive or financially desirable. Your partner might simply prefer someone else; after all, there are plenty of fish in the sea.

What can you do about it? My book advises you to focus on two words: continuous improvement. Rather than indulging in jealousy or self-pity, steer clear of negativity.

To improve, engage with life fully, deepen your relationships, and showcase your best qualities. Work on advancing your career, expanding your social circle, and enhancing your physical well-being. This change will not only shift how people perceive you, but also improve your odds if a potential partner is choosing between you and someone else. You’ll be seen as a person who values self-improvement and long-term growth.

You see, current circumstances are not permanent indicators of future success. I may be facing challenges now, but that doesn’t define my future. Before achieving your goals, you must first demonstrate your potential. Self-improvement is crucial; it allows your partner to recognize your latent talents and aspirations.

Your competition might not be as committed to personal growth. Even if they currently surpass you in some qualities, you can bridge that gap through persistent effort. Fashion sense is one example. If you and your girlfriend share a similar style, she’ll likely view you as compatible.

It's not the end of the world if your current relationship doesn't work out. Continuous improvement will expand your opportunities. The key is to avoid pressuring your partner into making a decision about the relationship. No one likes to feel coerced; people prefer to make choices freely. Give your partner the space to decide whether they see a future with you.

Are you the kind of man who embraces this philosophy? That's why you picked up this book—to be inspired to become a better person. Don't worry about making a single mistake. What’s essential is maintaining a positive atmosphere in your relationship. Inject humor, engage in healthy debates, and set challenges just as you would in public speaking. Know when to compliment and flatter; the right words at the right time can elevate the relationship.

Furthermore, it's important to have a sense of purpose in life that extends beyond your own benefit. If you appear selfish, no woman would want to envision a future with you. Understand your responsibilities within the larger society. Strive to be someone who can contribute positively to the world. That's an attractive quality.

In summary, remember the principle of freedom. Let your partner choose you without feeling pressured. Focus less on your competition and more on exuding a positive energy.

I hope you find my book helpful. If so, please recommend it to others who might benefit. Not only will this improve your romantic relationships, but it will also make you a more valuable colleague and friend.

持續改進

感謝您花時間閱讀我的書,與我一起經歷我生活中的經驗。您可能有自己一套挑戰和障礙。這就是為什麼您找到我的書-瞭解我如何成功導航我的。

我在我最初的十二個戀愛關係中失敗了。這並不是因為我不吸引人; 實際上,我在前六次失敗後改變了我的外表,選擇了更好的髮型和更適合的衣服。然而,我仍然在掙扎。我希望每次新的關係都能比上一個改善,但婚姻仍然遙不可及。我分享我的經驗是希望您能避免犯同樣的錯誤。

那麼,為什麼關係會失敗呢?這可能是因為你的品質不如其他潛在的伴侶吸引人,使你在吸引力或財務上變得不那麼理想。你的伴侶可能僅僅更喜歡其他的人;畢竟,海裡有很多魚。

你能做什麼呢?我的書建議您專注於兩個字:持續改進。避免陷入嫉妒或自憐之中,遠離負面情緒。

為了提升,全力以赴地投入生活,深化你的人際關係,展示你最好的品質。致力於提升你的職業生涯,擴大你的社交圈子,提高你的身體健康。這種改變不僅會改變人們對你的看法,而且如果一個潛在的伴侶在你和其他人之間做選擇,也會提高你的機會。人們會將你視為一個重視自我提升和長期成長的人。

看到了嗎,現在的情況不代表未來的成功指標。我現在可能正在面臨挑戰,但這不能定義我的未來。在實現目標之前,您必須首先展示您的潛能。自我提升至關重要; 它允許您的伴侶識別你的潛在才能和抱負。

你的競爭對手可能並不致力於個人成長。即使他們現在在某些方面超越你,你也可以通過持續的努力來彌補這個差距。時尚感就是一個例子。如果你和你的女朋友擁有相似的風格,她可能認為你們十分相配。

如果你現在的關係並不能工作,這並不是世界的結束。持續的改進將會擴大你的機會。關鍵是避免向你的伴侶施加壓力,讓他們對關係做出決定。沒有人喜歡被強迫;人們更喜歡自由地做出選擇。給你的伴侶空間決定他們是否看到與你的未來。

你是接受這種哲學的那種人嗎?這就是你拿起這本書的原因-獲得靈感,成為一個更好的人。不要擔心犯單一個錯誤。维持關係中積極的氛圍才是重要的。注入幽默,參與健康的辯論,並和公眾演講一樣設定挑戰。知道何時恭維和奉承; 在正確的時候說對的話可以提升關係。

此外,擁有超越自身利益的人生目標也很重要。如果你表現得自私,沒有女人會想和你共享未來。瞭解你在更大的社會中的責任。努力成為一個能對世界作出正面貢獻的人。那是一種吸引人的品質。

總的來說,請記住自由的原則。讓你的伴侶在不感到壓力的情況下選擇你。少關注你的競爭對手,更多地散發出積極的能量。

我希望您會覺得我的書對您有幫助。如果是這樣,請推薦給可能會受益的其他人。這不僅會提升你的戀愛關係,也會使你成為更有價值的同事和朋友。